LingoBlog

Sharing what we know…

Essential translation hashtags

If you’re in the translation business and on social media, you’ve probably come across the various hashtags used in the sector, such as #translation, #localisation and #translators, but are there others you should be using?
Read More

Analysis: MA Translation vs Industry

A qualification in translation is almost a necessity for anyone aiming to enter the industry, so you might be wondering what students learn on these courses and which academic perceptions of the industry ring true in the professional world of translation?

Read More

Translating your InDesign files

You’ve created a glossy brochure using InDesign, but now you need it translated. In this article we explain how we can translate the content in your artwork, brochures and marketing collateral, saving you valuable time and money.

Read More

Brexit, EU Citizenship and Certified Translation

With the uncertainty brought along by Brexit, many people are considering applying for citizenship of a EU country. It’s relatively common to be able to do that through descent, marriage or prolonged residency in another country.Read More

Large Translation Projects

Translation projects come in all shapes and sizes. In this short blog we’re going to look at some of the issues and considerations when tackling larger translation projects and the best ways to approach them.

Read More

How to translate an InDesign file

You’ve created a stylish brochure in InDesign but you now need it translated. In this article we explain how to translate an InDesign file along with some of the key considerations, such as format, space, fonts and right-to-left languages.

Read More